MusicalRoom

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » MusicalRoom » Интервью » Tokio Hotel


Tokio Hotel

Сообщений 21 страница 40 из 56

21

Играть на бас-гитаре Георг Листинг научился в местной музыкальной школе. Потом произошло знакомство с остальными участниками будущего звездного коллектива. Тем не менее, в школе долгое время никто не догадывался, что Георг – настоящий музыкант. Все изменилось, после того как в ротацию попал первый сингл Tokio Hotel – «Durch den Monsun». Музыкант говорит, что его стиль игры находится под сильным влиянием Flea из «Red Hot Chili Peppers» и других музыкальных коллективов, включая «Die Ärzte» и «Oasis» Помимо занятий музыкой, которые, разумеется, главное в его жизни Георг питает страсть к игре в футбол, а раньше он занимался BMX. Правда, это занятие он бросил после несчастного случая, во время которого у него соскользнула нога, а шипы впились в ногу. После этого происшествия басист Tokio Hotel хромал несколько недель.

Георг играет на бас-гитаре с 13 лет. К искусству игры на басе его привлекли друзья, и с тех пор он воодушевлён этим занятием. Георг родился 31.03.1987 и, таким образом, является самым старшим участником Tokio Hotel. Свободный басист любит вечеринки и уже является владельцем водительских прав.

10 вопросов Георгу:

1) бас.. почему?
Собственно говоря, я хотел создать «подвальную» группу со своими одноклассниками – один ударник, гитарист и я басист. Но у них потом пропало желание, а я хотел идти дальше.

2) как бы ты описал себя тремя словами?
Честолюбивый, целеустремлённый, (но в то же время) ленивый.

3) есть кто-то, с кем бы ты хотел однажды встретиться?
Да, Келли Кларксон, потому что она классная. (смеётся)

4) ты являешься фанатом чего-либо?
Фанатом? Хмм… хороший вопрос. Ну, группы? Мне нравятся Oasis и Sportfreunde Stiller. Ах, да, я фанат вождения автомобиля!! У меня теперь даже права есть.

5) что приходит тебе в голову на тему Дружбы?
Это очень важно. Честность. Можно рассказывать другу обо всём. Не так много лучших друзей.

6) что тебе сразу приходит на ум на тему Успех?
Успеха очень сложно добиться. Нужно за него бороться и постоянно держать цель в поле зрения.

7) что тебе сразу приходит на ум на тему Будущее?
Создавать много музыки, много живых выступлений и когда-нибудь выступление в Токио.

8) что для тебя прежде всего: любовь или группа?
На данный момент – группа. Но любовь – это тоже что-то хорошее. (смеётся)

9) как важен для тебя контакт с фанатами?
очень важен, потому что без них мы были бы никем.

10) есть ли что-то, что ты хотел бы сказать членам фан-клуба?
Да, приходите на наши выступления, этим вы доставите нам огромную радость! Получайте удовольствие!
http://vk.com/tokio_hotel_alien?w=wall-41773674_7738

0

22

Интервью для журнала Rock One
(28.07.2007)

Часть 1
Перевод Eleonora.
Перепечатка только со ссылкой на данный сайт.
Rock One:Вы останавливались в Каннах.Как вам там понравилось?

Билл: Это было потрясающе.Мы остановились в очаровательном отеле,с видом на море,раздавали интервью на солнечной терассе,под пальмами...
Поверьте мне,для тех кто прибыл из Северной части Германии,это что-то да значит!

Том: Мы так же осознали,что у нас все больше и больше французских фанатов.Вокруг нас постоянно были кричащие люди,которые поджидали нас у отеля часами.

Билл: Был правда один малоприятный момент,когда мне одному пришлось улететь назад в Германию,на очень важное событие...

Rock One:Видео на песню ‘Ready, Set, Go’ снято очень интересно,расскажите о съемках?

Билл:Это была ответственная работа,и мы трудились 28 часов в сутки.

Том: С нами работали 60 статистов,и что бы создать атмосферу такую же темную как стихи этой песни, были сделаны декорации футуристического города.Все статисты играли клонов,с бритыми головами и в армейской одежде.

Билл:Нам хотелось создать впечатление, что эти клоны освобождаются через нашу песню,потому что это и есть тема данного трека: заставить людей поверить в себя,в свои идеи,даже если они идут вразрез с правилами общества.Иногда просто необходимо выпустить на волю свои мечты,ведь мы сделали это,создав группу Tokio Hotel

Интервью для журнала Rock One, часть 2

Часть 2
Перевод Eleonora
Перепечатка только со ссылкой на данный сайт.
Rock One:Как вы думаете,ваши фанаты были удивлены тем,как вы выглядите в клипе Ready, Set, Go’ ?

Билл:Это видео для нас было очень причудливым,нам пришлось некрасиво одеться и шагать через депрессивный,серый город.Но мы не думали в тот момент о нашим имидже,мы играли роли,которые,как нам кажется, подходят к песне.Наш проход через город вместе с клонами - это наш рассказ об испытании жизнью,о тех преградах которые ты должен преодолеть что бы обрести свободу.

Rock One:... то есть рассказ о том,что вы сделали создав группу Tokio Hotel...

Билл: Да.Там вы точно можете увидеть параллели с нашей жизнью.

Том:Это правда,мы все начали новую жизнь,что мы все изменились с приходом успеха.Мы следовали нашим мечтам,много трудились что бы преодолеть все те преграды,которые встают на пути у молодых немцев,мечтающих играть рок-музыку.У нас получилось вырваться из социальных рамок,и следовать нашей страсти.

Билл:Тем не менее,мы постоянно натыкаемся на новые преграды,потому что хотим забивать новые голы.Я думаю так у всех происходит:как только ты получил то,что хотел,тебе хочется большего.

Интервью Rock One,часть 3

Перевод Eleonora
Перепечатка только со ссылкой на данный сайт.

Rock One:Что вас вдохновляет?

Билл:Я думаю мы уже много достигли.
Мы всегда идем своим путем,без каких либо сомнений
или трений внутри коллектива.Мы прислушиваемся к
нашим инстинктам,и делаем то,что кажется нам
верными на данный момент времени.

Том:Наш первый диск помог нам реализовать некоторые
наши мечты,об этом и идет речь в новом
альбоме.Записывая Room 483 мы осознавали как много
фанатов ждет его.Мы хотели сказать нашей аудитории,что даже достигнув свободы,необходимо иногда критически взглянуть на себя.В жизни появляются новые препятствия,каждый день, и новые перспективы,заставляющие нас открывать для себя
приятные и не очень приятные сюрпризы.Это жизнь,не так ли?

Rock One: Звучание диска Room 483 кажется более
тяжелым,чем звучание первого диска.Это вами сделано
намерено?

Билл:Да,на диске Room 483 определенно больше гитар,это наше достижение,потому что со времен первого диска мы много выступали живьем,и научились играть на больших стадионах,для большой аудитории.

Том:Так же на новом диске есть несколько баллад.Нам нравится смешивать тяжелые,агрессивные треки с романтическими балладами.На самом деле не было такого что бы мы договаривались: " Давайте-ка сделаем более роковый альбом".Просто так получилось,во время записи.

Rock One: Как бы вы представили людям новый альбом,была ли у вас задача сделать его коммерчески успешным,или же вы хотели просто порадовать ваших нынешних фанатов?

Билл: Честно говоря у нас не было какой-то определенной программы,когда мы приступали к записи второго диска.Песни появлялись сами собой,одна за другой,мы не думали о давлении или успехе.

Том: Конечно мы не хотели разочаровать наших фанатов,но,если честно,не фанаты являлись нашим приоритетом во время записи диска.
Главное чего нам хотелось: создать хорошие песни,которые мы сами бы хотели играть снова и снова.

Билл:Мы реально хотели забыть обо всем,во время записи,не хотели думать о давлении или о том,откуда оно может прийти.Супер-новостью для нас было то,что нам выделили побольше времени для записи,это было роскошно.Мы работали всё с той же командой продюсеров,и,поскольку у нас было больше времени,мы могли делать именно то,что хотим.Такого не было при записи первого диска.
сhttp://kaulitz.org

Отредактировано Йо Асакура (2014-02-14 01:46:09)

0

23

Ответы ребят на вопросы фанатов с MySpace,май 2007
с http://kaulitz.org источник
На днях Tokio Hotel дали ответы на несколько фанатских вопросов,присланных в адрес официального блога группы на MySpace. Предлагаю почитать первую часть.Следующие части будут выложены позднее.
Ответы Tokio Hotel фанатам.
Часть 1.

Вопрос Kawaii Angel from Chafford Hundred, United Kingdom

Куда вы в первую очередь поедете в Англии,и где бы вы хотели провести отпуск своей мечты?

Bill: Ну,я думаю мы поедем в Лондон.Мы были там
раньше и были под впечатлением.Город - супер,мы
полюбили его.Надеюсь мы сможем увидеть и другие
места в Англии.
Tom:Если говорить об идеальном отпуске,то все мы
любим маленькие острова,с пальмами и что бы никого
не было рядом!

Вопрос Stephanie from California, USA

Любите ли вы печенье,и как вы общаетесь с фанатами,которые не владеют немецким?

Georg:Мы все любим и печенья и конфеты.
Bill:Когда мы встречаем фанатов,не знающих немецкого,мы пытаемся говорить с ними по английски.Если ничего не выходит,прибегаем к языку жестов.В некоторых странах нам дают переводчика,который значительно облегчает нам жизнь.

Вопрос:Alenka from Seol, South Korea

Если с Tokio Hotel все завянет,какую карьеру каждый из вас выберет в будущем?

Gustav:Tokio Hotel не вянет уже 7 лет.Помню мы играли перед 5 человеками,которым было на нас плевать.Сегодня же мы успешны и мы очень счастливы,что можем играть перед большой аудиторией.
Tom:Ну!Это как раз то что мы хотели!Я никогда не мечтал стать кем либо еще,а не музыкантом.И мы все так чувствуем.Это наша мечта,которая стала реальностью.Надеюсь мы сможем продолжать в том же
духе,пока не состаримся и не поседеем ( Смеется)

Вопрос Amy from Ljubljana, Slovenia

Променяли бы вы свою славу ради мира во всем мире?

Bill: Если бы это гарантировало мир - конечно!Но я буду продолжать заниматься музыкой,потому что музыка,как я думаю,помогает преодолеть все барьеры,различия,помогает найти общее людям во всех странах.Музыка несет любовь,счастье,и я верю,что она может изменить мир.

Часть 2

Вопрос: Ahimsa from Lodz, Poland

Билл,ты говорил что у тебя проблемы с изучением иностранных языков.Английский тоже сложен для тебя?

Bill:Вообще ,все дело в практике и чувстве уверенности.До сего дня мы практиковались в английском только в школе,и это было уже давно.И мы все говорим по английски на "школьном уровне".Но,когда я начинаю общаться,знания работают.Я надеюсь, что чем больше мы будем
говорить,тем легче всё пойдет.

Вопрос: Jen from Stavenger, Norway

Какой самый сумашедший слух вы о себе слышали?

Georg: Самый жуткий был о том,что Билл умер.Это было так странно...

Вопрос: Koda from Paca, France

Какое любимое животное у каждого из Tokio Hotel?

Gustav:У нас у всех есть кошка и собака.
Tom:А Биллу и мне еще обезъянки нравятся!

Вопрос: Tenna D From Toledo, USA

Готовы ли вы к интенсивному давлению СМИ в таких странах как Англия и США,где фотографы лезут в личную жизнь без всякого стыда?

Tom:Даже не знаю...Мы просто ждем с нетерпением ,когда увидим своих фанатов в этих странах.

Вопрос: Ladyness from Wolfville, Canada

Почти каждая начинающая группа,с приходом популярности теряет ощущение "корней",забывает о том,кто они такие на самом деле.Случилось ли это с вами,когда вы стали известны?Дружите ли вы со своими прежними приятелями или просто оставили их "за бортом"?

Bill:Мы вместе уже давно и мы реально друг друга знаем.Не думаю что мы забыли кто мы и откуда.Мы по прежнему очень близки с нашими настоящими и старинными друзьями,и с нашими семьями.Как только мы освобождаемся от дел: сразу стремимся к ним.Но,в то же время,люди рядом с нами становятся малозначимыми.

Вопрос: Bicou from Paris, France

Вам больше нравится играть для небольшой аудитории или в огромных залах?Вам не кажется что ...как то теплей атмосфера,когда в зале не много народу?Или вам нравится орда из 12 000 человек в зале?

Tom:Мы играли и перед 5 человеками в клубе,сейчас играем в огромных залах.Всё по своему хорошо.Выступление в клубе реально интимное.Но ничто так не возбуждает как выступление на стадионе.
Bill:Это всё о чем я мечтал..стоять перед несколькими тысячами человек и петь...

Вопрос:Phabio from Fukui, Japan

Чем вы вдохновляетесь при написании стихов и можно ли увидеть в них какие то личные переживания и мысли?

Bill:Все песни личные.Каждая идет от нас,или же от
переживаний людей с которыми мы общаемся.На некоторые стихи вдохновляют фанаты,из историй которые они нам рассказывают или описывают в письмах.Даже если это не наши личные переживания,мы тронуты,мы сопоставляем себя с ними.Иначе бы я никак не смог написать стихи и спеть их.тоже самое и парни.Если мы не чувствуем - мы не играем!

Вопрос: Cindiee from Limburg, Netherlands

Ребята,вы занимаетесь благотворительнстью?Если да,то в какой области?

Bill:Мы верим,что музыка может изменить мир.В 2006 году мы поддержади Йоко Оно,и фонд "Международная Амнистия".Проект мы назвали " Пошумим".Йоко Оно искала кого-то для записи кавер-версии песни Джона Леннона.Мы записались для благотоврительного диска,сделали кавер на песню ""Instant Carma". Не быть равнодушными,заботится о других,быть ответственными за других,бороться за свои права: против насилия и репрессий,в любых проявлениях,-вот посыл этой акции.

Часть 3

Вопрос:Raven from Chiapas, Mexico

Как вы,парни, себя чувствуете перед выступлением,и сразу после?

Georg:Я бы нас назвал: "самая нервная группа...перед выступлением"!
Tom: Мы собираемся вместе не позже получаса до шоу.И тогда уже нервничаем все вместе.
Bill: Один только Густав спокоен.
Gustav:Ну...я люблю послушать музыку,сконцентрироваться...
Bill:...а остальные с ума сходят!Мы начинаем думать обо всем,что может пойти не так,и накручиваем друг друга еще больше!

Вопрос:Kellie from Adelaide, Australia

Билл,какая у тебя любимая марка зубной пасты??
А тебя не бесит,когда твои фанаты всюду таскают твои фотки?
Bill: Не бесит.Наши фанаты-самые лучшие фанаты в мире.Ведь это они сделали нас звездами.Поэтому мы всегда под впечатлением,когда видим их,или разговариваем.И мы стараемся найти время,что бы дать автографы.
Перевод Eleоnora

0

24

Tokio Hotel об англоязычном диске Room 483
(28.07.2007)

Ребята дали эксклюзивное интервью своему официальному сайту.Предлагаю вам пересказ этого интервью.
Билл воспринял запись англоязычного диска,как некое путешествие во времени.Почему?На этот вопрос отвечает Георг: "Прежде всего потому,что мы давно уже не работали со старыми песнями,и в студии мы снова и снова переживали ощущения прошлых лет.И невероятное лето 2005, когда вышел наш первый сингл,как будто бы вернулось к нам ".Густав рассказал,как ребята вспоминали прошлое,говорили о нем часами.Например о том,что у них не было хороших инструментов,кои приходилось брать на прокат,что бы сыграть хоть что-то приличное.Или о том,как ребята бежали покупать журнал,в котором было их первое в жизни интревью.Том подшучивал над Биллом,и его сентиментальностью.На вопрос зачем Tokio Hotel записывает диск на английском,Том ответил: " У нас много фанатов,которые не понимают немецкого.Нам важно, что бы они могли идентифицировать себя с нашими песнями". Во всем мире диск выходит под названием Scream,в то время как этот же диск в Германии называется Room 483. На вопрос,будут ли ребята дальше записывать немецкоязычные треки Том ответил положительно.Так же Том сказал,что в Германии, в живых шоу будут звучать только треки на немецком языке.

Пересказала Eleonora.

Статья о Tokio Hotel в журнале КоммерсантЪ

(Май 2007)

Такого аншлага на российском концерте новомодных немецких звездочек Tokio Hotel не ожидали даже сами промоутеры. МАКС ХАГЕН с восторгом и ужасом наблюдал за происходящим в Ледовом дворце.

Днем раньше, на премии "Муз-ТВ", выскочившая буквально из ниоткуда группа если не музыкой, то реакцией зрителей убрала всех остальных участников мероприятия, включая Кристину Агилеру. Ядро Tokio Hotel -- братья-близнецы Билл и Том Каулитцы -- выдернули счастливый билет, не достигнув и шестнадцатилетнего возраста. Играя в самопальных группах с ползунков, они в конце концов были замечены продюсером Петером Гофманом и катапультированы на большую сцену. Для Германии андрогинный, похожий на героя манга-комиксов лапочка Билл и "парень с электрогитарой" Том стали чем-то вроде бомбы. Но вот что их все-таки вынесло на российский рынок -- это уже тема для размышления. Tokio Hotel играют, в общем-то, не слишком примечательную музыку. Их вписывают в эмо-движение, как с недавних пор повелось в отношении чуть ли не любой группы в черном и с перегруженными гитарами. Но, в принципе, это нормальный коммерческий рок, разве что немного утяжеленный, однако не становящийся от этого менее попсовым. У хорошо знакомых россиянам финнов Rasmus музыка будет поинтереснее. Но представить, что Rasmus запоют по-фински, совершенно невозможно. А Tokio Hotel без проблем поют на немецком, хотя считается, что группе, рвущейся на международный рынок, должно писать песни на английском языке. В России потребовалось буквально полгода ротации на музыкальных телеканалах и картинки в подростковых журналах, чтобы вокруг группы сложилась как активная фанатская система, так и боевая группа "антифанов".
Знакомая музжурналистка, успевшая уже многое повидать на концертах, оглядела толпу, собравшуюся возле Ледового дворца, и сказала, что ей страшно. На концерт валом валили малолеточки в возрасте от двенадцати до шестнадцати, некоторые из них тусовались здесь с утра. Более старшую аудиторию составляли в основном родители, которым пришлось сделать подарок чадам по случаю, скажем, законченного без троек шестого класса. Вокруг шныряли "антифаны", время от времени выкрикивавшие: "Эмо сакс!" Милые школьницы отвечали задорным матерком и непристойными жестами.
"Ну когда же выйдут Tokio Hotel, я же их так жду!" -- страдала милая девочка рядом выше. Назначенный на семь часов концерт задерживался на полчаса. И стоны эти исходили буквально из сердца. В партере страдания были покруче, ибо вся орда девчушек неудержимо перла к сцене, -- смотреть на это сверху было просто страшно. Охрана творила чудеса милосердия, пачками вынимая из первого ряда обессилевших, раздавая воду и пытаясь хоть как-то рассечь толпу на части. Серьезным осложнением для сотрудников службы безопасности было и то, что к детям никак нельзя было применять силу. Роль невольных дружинников выполняли отцы и матери, следившие за тем, чтобы хотя бы та часть толпы, где находилось чадо, была более-менее спокойной. А еще чтобы к чаду, не дай бог, не притерся какой-нибудь маньяк. И то правда, воздух был полон юными гормонами настолько, что приснопамятный зюскиндовский Жан Гренуй элементарно тронулся бы здесь рассудком или потерял обонятельный дар раз и навсегда от перегрузки.
Когда Tokio Hotel выскочили на сцену, десять тысяч школьниц исторгли визг, заставивший вспомнить концерты The Beatles года этак 1964-го или лучшие времена группы "Ласковый май". Визг этот рвался из самого восторженного нутра, переходя временами в какой-то жуткий ультразвук, и не прекращался до самого конца выступления группы. Музыку на трибунах расслышать было почти невозможно: гроздья усилителей в зале Ледового с трудом справлялись с девичьими децибелами. Звукооператор Tokio Hotel, с которым довелось пообщаться после концерта, спросил, не слишком ли громкой была музыка, а потом вздохнул: "Эти девочки... Всегда приходится делать громче, или группы не будет слышно". В Ледовом творилось безудержное школьное фанатство во всех его проявлениях. Зал освещался сотнями мобильников, на сцену летел дождь цветов, плюшевых игрушек и еще каких-то непонятных предметов, над толпой реяли приветственные плакаты. Девочки-припевочки неуклюже плясали и вздымали руки, выкрикивая "Schrei!", как того и требовал главный хит группы. У любой преподавательницы немецкого языка увлажнились бы глаза, взгляни она на то, как возможные двоечницы и двоечники без ошибок исполняют всю программу Tokio Hotel.
Группу, однако, есть за что полюбить. При всей незамысловатости их песни ладно скроены: за Tokio Hotel стоит крепкая немецкая поп-школа. Билл Каулитц, похожий одновременно на расслабившуюся Юлю Волкову из t.A.T.u. и молодого Томаса Андерса, выдавал такой заряд энергии и свежести, что можно было только жалеть, что чудесные школьные годы остались далеко позади. Несмотря на юный возраст, он донельзя харизматичен, отлично знает, как вести себя на сцене, и, что очень важно, еще умеет улыбаться счастливой некоммерческой улыбкой Тима Талера. За полтора часа Tokio Hotel выложились по полной, сыграв даже два биса. Скорее всего, это был весь их репертуар на сегодняшний день.
Жалуясь на оглохшие уши, заплаканные и просто мокрые, как из душа, девочки повалили на выход. Тысячи полторы их скопилось возле служебного входа, скандируя имена Билла и Тома. Перед пиратскими ларьками у станции "Проспект Большевиков" происходили стихийные митинги-спевки. "Что же это такое?" -- удивлялась бабушка, торговавшая тут же корнеплодами. "Это концерт группы Tokio Hotel!" -- дружно отвечала рота школьниц. "Антифаны" тем временем не дремали: в воздух взлетали пакеты с мукой и помидоры, которыми противники эмо тут же и подкреплялись. Облака муки носились, как дым над Бородинским полем, площадь у станции метро напоминала маленькую зону боевых действий: загнав очередной повизгивающий отряд в окружающие магазинчики, довольные "антифаны" перегруппировывались и с кличем "Килл Билл!" переходили в атаку на группу очередных жертв. Милиция хихикала и в "зарницу" не вмешивалась. Родители с побледневшими лицами встречали детей у метро. "Что?! Какой автограф?! Сюда быстро!" -- вопил в мобильник какой-то папаша. Перепуганные мамы и тетушки кавалерийским аллюром перемещались поближе к Ледовому, дабы оказать детям сикурс. Через час мука у "антифанов" закончилась, группа потихоньку отъехала, и бои за молодежную культуру прекратились

с http://kaulitz.org/

0

25

Интервью Tokio Hotel журналистке music-news.com

(28.07.2007)

Пересказ:

Успех группы в Европе огромен,как это откоментируют сами участники Tokio Hotel.
Билл( говорит через переводчика):Это потрясающе!Это же как новая жизнь для нас.
Том: Мы очень счастливы.Все бы были счастливы на нашем месте.
( Eleonora:Да уж ясное дело...)
Билл:Если ты хочешь добиться успеха в юном возрасте надо научится вести себя так, что бы с тобой считались.Слушать, то что тебе говорят,проявлять уважение.
(Eleonora:Ну да,а то отшлепают)
Билл: Все началось со спора за девушку.Тот,кого она отвергнет должен был петь на ТВ-шоу.Вот я и пел.Жуткую песню,в жуткой одежде.
(Eleonora:Самокритика,однако)
Том: Не знаю,мне кажется ты выглядел просто зашибись .-)
Билл: Ну вобщем это было не мое.Пока нас продюсер не нашел,я страдал фигней.
(Eleonora:О великий и могучий Продюсер!)

И вот теперь ребята выпустили диск на английском,который так лень было записывать Биллу(не любит иностранный язык).

Том:Для нас очень,очень важны тексты наших песен.Поэтому мы хотим что бы нас понимали не только в Германии.
(Eleonora: ну да ну да..а так же в США,где большие бабки нас ждут )

Но самое главное в группе,это конечно же не тексты,а андрогинный солист Билл,с диким причесоном,похожий на героя аниме,а так же его красавчик-брат Том со светлыми дредами.Именно их привлекательность обеспечивает группе успех.
(Eleonora: Мудрая мысль,тётенка!)

Билл:Ну я такой какой есть.Никогда не хотел быть другим.У всех нас свой имидж,и я думаю,что музыка,стиль,личность: все это вместе играет свою роль.Музыка это очень личная вещь,потому что это отдача эмоций.

В результате: группа подходит для радио-ротаций,для стадионов,ребят "любит камера".Вот вам и Tokio mania.

Пересказ Eleonora для KAULITZ.ORG сhttp://kaulitz.org/

0

26

Статья в Московском Комсомольце

с http://kaulitz.org/
( май 2007)

Вырезка

"Московский Комсомолец"
Скандалы церемонии, которые никто не заметил.
Tokio Hotel, в свою очередь, позиционировались как самая модная модность церемонии. В общем-то, правда. Шороху эти немецкие эмо-фрики навели на все хит-парады мира. Самую горячую штучку сезона должен был сопровождать и самый горячий прием. Так оно и вышло. Все журналисты написали в своих репортажах про оглушительный, просто никогда не слыханный на территории этой страны визг и писк в зале, сопровождавший выступление Tokio Hotel. Все мои коллеги, видимо, ошалело пялились на сцену. А если бы взяли на себя труд оглянуться в зал, то поняли бы, что весь этот смертельный ураган "визга и писка" был всего лишь... ФОНОГРАММОЙ, которая сопровождала выступление группы. На фоне такой фикции даже художества наших самых отъявленных фонограммщиков выглядит детскими забавами.

0

27

Интервью с Биллом ( 2007)
Перевод с французского (Агниша)

-Ты постоянно в разъездах, в твоей жизни происходит много событий, тебе не кажется, что ты совсем с этим не справишься?

Да иногда мне бывает очень плохо, когда на меня так сразу все обрушивается, мне приходиться помогать самому себе, обычно в таких случаях я ложусь в своем номере в отеле на пол смотрю в потолок и дышу глубоко-глубоко. Когда у меня такое состояние, то мне хочется что бы кто-нибудь из близких со мной был рядом.

- И часто тебе бывает плохо?

Периодически, но мой способ спастись от суеты мне реально помогает.

-Скучаешь по своей прежней жизни?

Я только сожалею, что теперь реже получается общаться с друзьями. Когда, например, вечером, я звоню им, то они либо заняты своими делами, либо уже спят. Конечно, они из-за этого очень сильно обижаются.

- Неужели у тебя даже не остается времени на то, чтобы сходить с друзьями в кино?

Совсем нет! И мне от этого грустно.

- Тебе не кажется, что в твоей жизни нет многих вещей, о которые есть у других?

Кажется, но я на это смотрю по-другому: у меня в жизни есть множество вещей, о которых я всегда мечтал. Что-то я, естественно упускаю. И наверняка есть что-то, о чем я потом скажу: жаль, что у меня этого не было…

- Сейчас лето, солнце, наверно, сейчас очень хочется погулять?

Да, лето – это здорово!(улыбается) Раньше я довольно поздно вставал, а сейчас встаю рано и утром целый час гуляю, пока еще не так жарко.

- Не раздражает, что ты не можешь по улице спокойно пройти, что бы тебя не разорвали…

Я могу гулять по улицам! (улыбается) Да подходят – фотографируются, берут автографы. Но это круто. Бывает, показывают пальцем. Бывает кто-то идет за мной. Я вижу и людей, которые бояться показать, что они меня узнали. Они делают вид, что они не при чем и идут за мной минут десять. Я все это вижу, конечно, но это не напрягает. Говорить при этом: ”Ой! Как мне тяжело, я не могу выйти на улицу!” – глупость. Правда минус, что я не могу выходить на улицу без охраны, из-за этого чувствуешь себя не до конца свободным, но я стараюсь находить во всем плюсы – всегда есть с кем поболтать.

-А тебя не раздражает, что очень мало людей сейчас общаются с тобой, как с простым парнем, интересным человеком?

Я стараюсь об этом не думать. Знаете если постоянно мучить себя подозрениями и искать везде подводные камни, то, что за жизнь тогда получается?

- Хоть это вопрос, которым тебя уже давно, наверное, достали, но все же: Какой должна быть девушка, что бы тебе понравиться?

У меня нет конкретного типажа. Главное, что бы она была хорошей, милой, воспитанной и что бы мы с ней друг друга понимали.

- Хочешь дать какой-нибудь совет нашим читателям?

Ну, я не думаю, что я достаточно взрослый и мудрый, чтобы уже давать советы. Но мне всегда помогает один совет. Помните сказку про двух лягушек? Обе попали в кувшин с молоком, одна от бездействия утонула, а другая стала молотить лапками, взбила масло, оттолкнулась от него и выпрыгнула. Так вот жизнь это возможность выбора, кто-то идет по пути меньшего сопротивления, а кто-то использует шанс, данный судьбой. Всем людям жизнь дает шанс на успех, который каждый понимает по-своему. Только нужно эту возможность суметь разглядеть и ею воспользоваться. Помните это, когда вам плохо и кажется, что выхода нет.

Источник: форум tokio-hotel.ru

0

28

Забавный опрос Билл,Тома,Густава и Георга

Представьте себе что «TOKIO HOTEL» действительно существует, и им управляют Билл, Том, Густав и Георг! Кто получит работу на ресепшен, кто будет хозяйничать на кухне, а кто лучшая горничная?

Вакансия: Секретарь на ресепшен

Georg: Я звонить не люблю.
Bill:. Я звоню много, но, правда, не в таком ключе, в каком это делают ресепшеонисты. К тому же, эта работа мне совершенно неинтересна. Сидишь на жопе целый день.. Бе….
Gustav:. Ооо, я бы мог это делать. Прекрасная релаксация – сиди себе да на звоночки отвечай. К тому же можно домой на халяву звонить.
Tom: Я бы тоже мог это делать, но меня это не слишком привлекает. Мне кажется, это очень скучная работа. А что вы еще можете предложить?

Ресепшеонист всегда вежлив и доброжелателен. Кто из вас так более остальных настроен к Фанам?

Gustav: Мы все очень добры к фанатам.
Bill: Мы всегда очень вежливы с нашими фанатами, даже когда они , бывает, переходят черту. Иногда мне это не легко дается, но тем не менее, я всегда держу себя в руках.
Tom: Итак, подводим итог: на наботу ресепшеониста “TOKIO HOTEL” лучше всех подходит Густав. .

Вердикт: принять Густава на работу ресепшионистом.

Вакансия: ЛИФТЕР

Ну, кто из вас достаточно общителен и терпелив для того, чтобы выполнять работу ?
Bill: Думаю, я самый коммуникабельный из всех нас. Я постоянно говорю, могу поддержать разговор на любую тему – умную или глупую… Это отличная работа для меня.
Georg: А что, ему с такой прической разрешат работать?
Bill: Они ее не увидят. Мне наверняка выдадут одну из этих дурацких красных шапок, хаха!

Вердикт: принять Билла на работу лифтером.

ВАКАНСИЯ Шеф – повар и обслуживание номеров

Bill: Не думаю, что это хорошая идея – обслуживание номеров. Ничем хорошим это для “TOkio Hotel” не кончится…. Боюсь, мы сами начнем есть где попало…. Хотя, есть одно исключение….
Georg: А что вы все так на меня смотрите? Когда я заказываю еду в номер, то заказываю на всех….Как правило это паста и картошка фри
Bill: Я люблю фастфуд, хотя иногда он у меня в горле стоит. И я всегда рад вернуться домой, чтобы наконец-то приготовить нормальную еду! Я очень хорошо готовлю, как впрочем и мой брат!
Tom: Да, тебе нравится моя паста
Bill: Да, это правда. Но в последний раз Георг и Густав тоже готовили
Gustav: А можем мы все вместе эту работу делать? Мы все – отличная команда
Georg: Да-да, давайте! А потом всю ночь посуду мыть!
Bill: Поскольку Тому до сих пор не предложена никакая работа в «Tokio Hotel», думаю, его можно сделать шеф-поваром и поручить обслуживание номеров. А чаевые будем делить, круто?
Tom: Ok, ok. Но мыть посуду будет Густав.

Вердикт: нанять Тома в качестве шеф-повара и ответственного за обслуживание номеров.

Вакансия: начальник техслужбы

Tom: А может у Густава быть 2 работы? Он у нас самый продвинутый в технике.
Bill: Он все может починить.
Gustav:. Спасибо, я и в самом деле это люблю. Мне всегда нравилось разобрать вещь и посмотреть, как она устроена – от телевизора до компьютера.
Georg: Да, он на днях починил мой ноут и ай-под Билла.
Gustav:. Да, но в случае с iPod мне только потребовалось отжать кнопку блокировки, потому что Билл забыл, что он его заблокировал.
Bill: Короче, это твоя работа Густав – начальник техслужбы.

Вердикт: нанять Густава в качестве начальника техслужбы.

Вакансия: Уборщик ( горничная)

Gustav: Я так рад, что я уже ресепшеонист!
Tom: Я с пылесосами ничего общего иметь не хочу. Я не тот парнеь, который все убирает. Мне кажется, что легкий беспорядок создает уют.
Georg: Я чистюля, но несколько странным образом. Не выношу ни чей мусор, в данном случае, твой. Том. Ни за кем убирать не стану. Но в своих вещах люблю порядок, если что-тоне на месте. Обязательно уберу.
Bill: Вот это меня бесит ужасно. Я тоже люблю порядок, но не до такой степени, как Георг. Так что ему и быть горничной!

Вердикт: нанять Георга в качестве горничной
Перевела Amon_Shi
http://kaulitz.org/

0

29

15 вопросов Георгу

(май 2007)

Amon_Shi

1. У тебя есть прозвища для товарищей по группе?
Нет, на самом деле. Нет. Хотя иногда говорю «Густи». Он бесится ужасно.

2. Бывают ли в твоей жизни моменты, когда ты скучаешь по обыденной жизни? Если да, то что это за моменты?
В данный момент я живу жизнью, о которой всегда мечтал, поэтому у меня редко бывают моменты, когда я желаю чего-то иного. Но иногда бывает нелегко знакомиться с таким количеством новых людей. Сразу и не скажешь, то ли ты интересуешь их как личность, то ли они просто хотят засветиться в обществе Tokio Hotel. Но у меня уже интуиция появилась, я чувствую, кто с серьезными намерениями к нам интерес высказывает, а кто – так…

3. У тебя есть идеи, почему некоторые девушки бросаются в слезы, когда вы подходите к ним?
Надеюсь, от радости. Иногда бывают такие моменты, когда эмоции прорываются наружу. Но найти мне этому объяснение сложно.

4. Чем бы ты занимался, если бы не сложилась музыкальная карьера?
Я раньше хотел стать дантистом. Я начал даже готовиться к поступлению, но потом бросил, переключился на психологию. Это для меня и сейчас крайне интересно.

5. Как зовут твою черепашку? Малыша зовут просто "Schildi". (Незатейливое имя, но, по-моему, очень милое.

6.Тебе не кажется обидным, что ты постоянно находишься на втором плане?
Да так с самого начала было. Еще с тех пор, когда мы только начали раздавать первые интервью совсем маленьким журнальчикам, и тогда большую часть времени говорили только Билл и Том. Я не так часто вступаю в разговор, но уж если что-то говорю

7. Если что-то, что тебе не нравится в коллегах?
Густав часто бывает раздражительным, Билл – немного эгоист, а Том… Ну, Том – это просто Том.

8. Когда Том начинает тебя подкалывать, тебе не хочется чем-нибудь в него запустить? Тебя не задевают его шутки на твой счет?
Задевают? Да ну, ерунда…Так всегда было Просто не обращаю внимания…..

9. Чтобы ты бы сделал бы, чего в данный момент не можешь сделать?
Я совершенно двинутый киноман. Если бы была бы возможность бывать в кино почаще!

10. Как тебе понравился Нью-Йорк? У вас было время на то, чтобы посмотреть город? Вы познакомилиcь там с кем-нибудь?
Нью-Йорк – потрясающий город. К счастью, у нас было достаточно времени на то, чтобы его осмотреть, но жить бы мне там не хотелось бы. Он слишком шумный и грязный.

11. Представь себе, что ты застрял в лифте, а помощь придет еще не скоро. Кого бы из TH ты бы выбрал бы себе в товарищи по несчастью?
Густав – наилучший вариант. Он бы меня оттуда вытащил бы быстрее всяких спасателей.

12. Вас называют «Teenie Band», а ведь тебе уже 20. Не обидно?
Да мне по фигу как-то

13. Почему ты не служишь в армии?
По медицинским показаниям. Но подробности оставлю при себе. .

14. Какие странности своих коллег ты находишь забавными? А какие тебя раздражают?
Больше всего меня раздражает обидчивость и раздражительность Густава. Ну а забавным нахожу привычку Тома отмачивать его дурацкие приколы по поводу и без повода…

15. Что нужно еще изобрести, для того чтобы твоя жизнь стала лучше?!
Неплохо бы уметь левитировать. Никаких тебе нескончаемых поездок в авто и самолетов!Вот было бы здорово. ( Паранормальная способность переноситься из одной точки в другую усилием воли, преодолев гравитацию.
Наверх
с http://kaulitz.org/

0

30

Статья в английском журнале Top Of The Pop

(31.07.2007)

Перевод Eleonora только для kaulitz.org .
С kaulitz.org

Статья называется "Нам нравятся англичанки"
( Но в тексте ничего такого я не нашла)

Начнем с того что тупые англичане перепутали Густава и Георга.Это можно увидеть на самом скане статьи.
Далее идет информация о ребятах.
Густав:Прозвища у него нет,он фанат розовых French Fancies ( по моему это пирожные)
Том: прозвище - обезьянка (???)Он-на 10 минут старше Билла ( а то мы не в курсе)
Билл: прозвище Дикообраз ( оригинально).Он поет с 7 лет и отлично играет на пианино.
Георг:прозвище Толстый Хоббит (Бедняга...)
Георг однажды влюбился в девушку Тома (в Билла видимо)
Журнал: Добро пожаловать в Англию,парни! Сами вы из Германии,а почему называетесь Токио отель??
Билл: Раньше мы назывались Devilish но потом решили подобрать название которое символизировало бы всех нас.
Том: Мы все городские парни,постоянно живем в отелях,и нам нравится город Токио.Мы не хотим, что бы наше название говорило - они из Германии.
Георг: А еще мы заменили букву в названии города Tokyo...
Журнал: Как бы вы охарактеризовали стиль своей музыки?
Билл:Это трудно сказать,мы все таки разные,но все таки я думаю,мы играем рок.
Журнал: Билл,ты солист группы и видок у тебя вызывающий.
Билл: Ха..ДА,но я не хочу никого шокировать.Это просто мой стиль.
Том:Он всегда такой был.Даже в детстве.
Георг:когда мы присоединились к группе,Том и Билл уже использовали мейк. ( КАК?И Том тоже?!)
Густав: И у Тома уже были дреды.
Журнал: У вас миллионы фанатов в Европе.Какую самую необычную вещь вы от них получали?
Билл: Я видел Мини-Купер,с тюнингом под Tokio Hotel а в колонках аудиосистемы играли наши песни.
Густав: К нам приходит куча писем от фанатов,и одно письмо было длинной в 14 метров( от геев что ли,Густи?)
Билл: А еще у нас куча женских трусов.Мы их храним( Хорошо что не носим...)Или своим мамам отдаем ,хаха ( Да,Билл,это и впрямь смешно...если б не было так грустно)
Журнал: Очуметь.Какие еще дикие историе поведаете?
Билл: В туре мы ведем себя очень спокойно.Ведь можно заболеть,а зачем это нужно?Мы не пьем,соблюдаем дисциплину.
Том: А вообще мы нормальные ребята,иногда на вечеринках зажигаем.
Билл: Иногда хочется разнести номер в отеле к чертовой матери.(видимо пока Том зажигает на вечеринке)Когда нибудь мы это сделаем!
Журнал: Ждете встречи с английскими девушками?
Билл: Ну я пока особо не общался с англичанками,но хотел бы узнать их поближе...
Георг: Я сегодня видел в журнале девушек Page 3 (Английские топлесс модели) - они меня порадовали.
Том:А я вот видел тут на днях клип Girls Aloud - они офигенные,хочу с ними познакомится!

0

31

HitKrant - факты о Билле и Томе ( 2007)

HitKrant (02.08.2007)

Перевод Shirin
Специально для kaulitz.org
С сайта kaulitz.org

Близнецы Каулитц:
10 самых больших совпадений...
1.они оба родились 1 сентября 1989 года (но настоящие фанаты это давно знают.)
2.они вместе создали группу tokio hotel.
3.в школе они сильно бросались в глазах одноклассникам и по этому их много дразнили или игнорировали.С того времени они всегда поддерживают и защищают друг-друга.
4.самое большое совпадение -они оба очень упрямые.
5.им хватает лишь взгляда, что бы узнать что другой думает.
6.братья общаются с одними и теми же друзьями. Когда-то у них была подруга с которой у них обоих были отношения( не одновременно.)
7.они пьют одно и тоже это ред булл кола или вода.
8.если хочешь увидеть их в кино то это возможно .Когда им было 6 они сыграли в кино.."Verrukt nach dir"
9.их любимые темы общение - музыка и женщины.
10.Не вздумай их разлучать друг с другом. Они собираются жить вместе,не важно с женой или без. ( OMFG !)

10 самых больших различий...
1.у Тома один пирсинг в губе а у Билла 2. 1 в языке другой в брови.(это мы все знаем.)
2.Билл на 3 см выше Тома.
3.Том старше брата на 10 мин.
4.У них нет борьбы между собой.А в детстве было. том: " я первый научился плавать и ездить на велосипеде."
5.Том немного спокойнее чем Билл. Билл много болтает.
6.Билл более эмоциональный, он может рассказывать о своих чувствах разным людям.Том может быть открытым только дома или в отеле.также Том рассказал, что плакал лишь 2 раза в жизни,и оба раза с ним был Билл.
7.Они оба не любят учиться.
8.Если Том не с Биллом, то он наверное, спит.
9.У тома были больше подруг чем у Билла. Билл утверждает, что у него бskf лишь одна подруга. ( и звали ее Томчег)
10.Они почти всегда вместе,кроме душа и туалета.

Отредактировано Йо Асакура (2014-02-14 02:10:57)

0

32

Журнал Yeah! Наше сумасшедшее детство!

(05.08.2007)

Наше сумасшедшее детство!

Перевод snejnaya

взято с  kaulitz.org

Билл и Том уже не маленькие детки! Журнал Yeah! Расскажет тебе о них всё!..
Tokio Hotel - самые узнаваемые СУПЕРЗВЕЗДЫ во всей Европе. Но что же пришлось испытать Тому и Биллу (сейчас им обоим по17) из группы Tokio Hotel в детстве?
Yeah!: о чем вам нравится вспоминать больше всего?
БИЛЛ: мы любили пошалить…
ТОМ: однажды я стащил ключи от машины(Renault “Clio”) своего отчима и вместе с парочкой приятелей поехал на ней. И хотя в деревне почти не было встречного транспорта, я все-таки умудрился врезаться в дерево, после чего на машине появилась большая вмятина! но я не признался. Мой отчим до сих пор думает, что это «кто-то » наехал на его машину. До сих пор…
: Yeah!: еще были проделки?
ТОМ: я еще очень хорошо помню время в детском саду и в
подготовительной школе. Тогда у меня был лучший друг. Мы всегда были не в ладах с ребятами из четвертого класса. Нам всегда хотелось отделать их как следует (подраться с ними), хотя их и было намного больше. И можете представить ,кто выигрывал? (смеется).
БИЛЛ: от учителей нам постоянно доставались огромные штрафные задания, за то, что мы закидывали тех ребят камнями. И вообще в школе мы вели себя очень плохо. И так было же плохо ,когда мы расставались. Нам было очень грустно.
Yeah: как проводили свободное время?
ТОМ: я состоял в союзе каратэ. Но только- лишь из-за того, что хотелось угодить деду. Ему очень нравился этот вид единоборств. Дедушка был для меня образцом. Но вообще, если честно, это не доставляло мне никакого удовольствия. Я боялся, что он разочаруется во мне ,и всё это я делал исключительно для него!
Yeah: что вам вообще не нравилось?
БИЛЛ: Продленка. Мы отправлялись туда во второй половине дня, так как наша мама должна была вечером идти на работу. Это было ужасно! Мы не были ,что называется «на одной волне» с другими детьми, и еще надо было писать ужасные эссе и воспитатели заставляли делать домашнюю работу.
ТОМ: но там же были девочки, первые любовные письма……. (с ухмылкой) Типичным предложением было……..приглашение поиграть в мячик. Уже тогда девчонки постоянно в нас влюблялись.
БИЛЛ: еще, самым любимым были трубы, лазили в них. Там внутри все всегда лежали и целовались (разврат полный- прим.snejnaya )
ТОМ: На продленке почти все нас ненавидели . Поэтому мы
когда-нибудь сбегали. Затем мы стали безнадзорными детьми и после школы могли
просто идти домой. Это было намного круче и веселее!

0

33

Интервью Tokio Hotel журналу Шпигель


(07.08.2007)

Взято с kaulitz.org. Перевод –SNEJNAYA, с любовью для форумчан.
Tokio Hotel заявляют:

« Музыка для нас важнее чем….. секс!»

Все хотят пообщаться с ТН: Долли Бастер, Борис Бэккер, Джонатан Мезе, Нильс Руф. SPIEGEL ONLINE взяли у ребят интервью, которое показывает суперзвезд и кумиров всех подростков с необычной стороны. Интервью ОЧЕНЬ личное – самым наилучшим образом подходит к новому альбому ТОКОВ.
SPIEGEL ONLINE: сколько раз в день вы пьете энергетические напитки?
BILL: честно говоря, мы теперь их не пьем. Теперь мы пьем больше яблочного сока и чай со льдом. И раньше мы много энергетика не пили, ну…раза 2 в день.
SPIEGEL ONLINE: Робби Уильямс пил ,якобы по 20 чашек кофе эспрессо и выкуривал по 60 сигарет. Однако, из-за этого он попал в клинику. Зачем же звезды так истязают себя?
BILL: я думаю, что сольным исполнителям приходится гораздо сложнее.
TOM: мы распределяем давление публики на четырех.
BILL: И сейчас мы знаем друг друга вот уже 7 лет. Мы очень дружны, и это очень нам помогает, когда вокруг тебя находятся люди, которые все делают с тобой вместе и которые тебя любят. Мы всегда придумываем что-нибудь вместе, решения тоже принимаются совместно.
GEORG LISTING: Да, и если даже появляются какие-нибудь проблемы , мы тоже обсуждаем их вместе.
BILL: мы можем наблюдать друг за другом и сможем поддержать друг-друга в любой момент. Это огромная поддержка ,которой нет у сольных певцов. И плюс к этому- у нас классная команда!!! У нас 4 продюсера ,которые нас тоже поддерживают.
SPIEGEL ONLINE: а как же ваши родители? Они переживают за вас?
GEORG: да, родители взяли на себя много забот.
BILL: они поддерживают нас и проходят весь этот сложный путь с нами.
TOM: они с самого начала принимали участие в нашем проекте – и теперь они ,конечно, радуются, даже за ту волокиту которая была с нами в самом начале, когда приходилось развозить аппаратуру, инструменты.
Самые горячие вопросы к TOKIO HOTEL…TOKIO HOTEL. В интервью SPIEGEL ONLINE ,были вопросы не только от журналистов этого издания, но и от других звезд культуры и шоу-бизнеса.
ЧИТАЙТЕ ЗДЕСЬ!!: что о них хотели узнать Борис Бэккер, Бушидо, Долли Бастер, Джонатан Мезе, Невио, Нильс Руф и Атцте Шрёдер.
NEVIO, музыкант и финалист «DSDS»: на вас не давят?
BILL: нет никакого давления при написании нового не испытывали и писали его без напряга. Больше было давление от других людей, которые думали, что мы должны давать им отчет за наше творчество.
SPIEGEL ONLINE: как вы реагируете, когда вас критикуют? И вообще ,читаете ли вы негативную критику?
BILL: да , в любом случае, я перечитываю объективную критику в музыкальных журналах.
TOM: но есть также люди, которые как один говорят, что мы- отстой. Так уже было, много лет назад с нашей группой «Devilish». Мы почти никак не реагируем на негатив (обзавелись толстой шкуркой?).
SPIEGEL ONLINE: а Робби Уильямс очень сильно принимает к сердцу негативную критику в свой адрес.
BILL: конечно, очень непросто, когда общественность цепляется за каждую мелочь.
GEORG: конечно , они противные, но они ведь это их работа.
JONATHAN MEESE (художник): какое у вас самое любимое животное?
TOM:морской конек….это круто!
GUSTAV SCHAFER: а у меня- пантеры.
BILL: собаки. Да, я люблю собак.
TOM: да , собак я тоже люблю, и еще львов.
GEORGE: а мне дельфины нравятся…
BORIS BECKER (экс- теннисист и ведущий ): изменились ли вы, после такой волны головокружительного успеха?
Bill : мы многое поняли…В 17 лет у нас уже все есть: свои музыкальные магазины,знаем много звукозаписывающих компаний, ну и еще парочку полных идиотов  . Но я думаю, что мы остались прежними.
Tom: наша жизнь полностью изменилась. По воле случая…но у нас есть семья, друзья. Это спускает нас с небес на землю. Да , я думаю я еще здесь,на земле.
NIELS RUF ( актер, работает в жанре комедии ): мне очень понравилось на пресс-конференции Tic Tac Toe . Ах, как там спорили!!! о том ,не планируете ли вы распустить группу.
Bill:да, было весело!!! Но , к сожалению, должен тебя разочаровать : мы не планируем ничего подобного. Я думаю, что если уж расставаться, то делать это с умом.
Tom: я думаю Niels Ruf этого не переживет…( ?)
SPIEGEL ONLINE: думали ли вы о будущем TH?
Bill: кто знает! Возможно, когда-нибудь нас никто не захочет слушать. Но ведь есть много других возможностей. Успех уходит, но музыка остается. Вероятно, я буду писать песни для других, заниматься чем-нибудь на звукозаписывающей компании или брать интервью у других групп.
Georg: я не могу представить себе кого-нибудь из нас, сидящим за окошком в банке и выписывающим счета кому-то.
Bill: в 9 лет мы послали свои записи на Viva.
Georg:я только надеюсь, что там нет больше этих записей… 
Tom: теперь ТН – идеальная вещь! И гори все остальное синим пламенем!
BUSHIDO (рэппер): почему многие из моих поклонников являются также и вашими фанатами? Bill: у меня нет идей по этому поводу. Я не знаю.
Tom: ну возможно, это потому, что я играю на электрогитаре и слушаю хип-хоп.
SPIEGEL ONLINE: многие дети подражают вам. Они поют ваши песни, одеваются также как вы. Как вы справляетесь с такой ответственностью?
Tom: многие писали нам ,что они теперь поют, основывают группы и пишут песни. Это , конечно, нас очень радует. Но есть многое из того,что им не нужно делать. Мы же тоже люди – такие же молодые люди , как и они.
Bill: и мы тоже делаем ошибки. Мы не можем быть идеальными, даже если и находимся в поле зрения общественности.
SPIEGEL ONLINE: одним их новых хитов , является песня "Spring nicht". Если бы песня называлась "Spring", то это могло бы вызвать волну суицида в масштабе всей Германии.(прим.Снежная : ммм- да, наверное , не только в германии)
Bill: я бы никогда не сделал этого. Никогда не было даже желания написать такое.
Tom: безусловно, мы бы не написали такого, есть же ответственность, правила. Мы не пишем таких песен, чтоб лишний раз провоцировать общественность. И "Bring Dich um" (прим.Снежная – слова из песни “ Totgeliebt” – убить себя(перевод)) не являются темой, которую мы поддерживаем.
ATZE SCHRODER (актер): назовите 5 песен в стиле рок, которые вам очень дороги.
Gustav: "Enter Sandman" у Metallica.
Tom: мне нравится "T.N.T." у AC/DC
Bill: за душу дерет саундтрэк из "Armageddon"- в исполнении Aerosmith и еще "Nothing Else Matters" у Metallica.
Georg: и еще что-нибудь из Green Day : "Wake Me Up When September Ends" или "Boulevard of Broken Dreams".
SPIEGEL ONLINE: в одном из интервью Бастьян Швайнштайнер говорил : « забить гол – важнее хорошего секса» Что вам важнее?
Georg: итак…., у меня важнее……. музыка, ясно же!
Gustav: нее, ну это уж совсем тупой вопрос…
Georg: хотя, я не знаю, как долго я смогу отказываться от секса.
Tom: ну да!!!
DOLLY BUSTER:Билл какими ты тенями пользуешься?
Bill: ой, ну тут я тебя разочарую. Они черного цвета (прим. Снежная_ ну тут уж и козе понятно) из из магазина парфюмерно-галантерейных и аптекарских товаров.
DOLLY BUSTER (экс- порнозвезда): Скажи у тебя был секс?
Bill: кто?я? щас, я тебе так прямо и сказал! А я вот знаю, что у тебя этого было предостаточно!  )
Интервью вела Алейна Бибер.

0

34

Интервью Tokio Hotel английскому сайту mykindaplace.com

(08.08.2007)

Интервью Tokio Hotel английскому сайту mykindaplace.com
Перевод Eleonora.
Взято С kaulitz.org

Журнал: Каково это приехать в страну где тебя никто не знает,в то время как в других вам не дают прохода?
Билл: Это странное чувство.Когда я иду по улице дома в Германии - меня все узнают.Приехали сюда - никто не узнает!Теперь у нас новая задача - привлечь к себе внимание в Англии,сделать так что бы тут был такой же успех и столько же фанатов.
Журнал: У вас много фанатов в таких странах как: Южная Корея, Латвия и Россия (ага,типа страны третьего мира перечислили,буржуи!- прим. Eleonora )
Успех в какой стране вас особенно удивил?
Том: Франция была той страной которую мы долго завоевывали. Начинали с небольших концертов,много работали там.Успех в других странах приешл только потому,что там были наслышаны о нашем успехе дома.Во Франции все иначе. Там не часто можно услышать музыку на немецком,там любят своих артистов.Но мы добились того,что во Франции на наших шоу фанаты поют по - немецки.
Журнал: Кроме Германии,какая страна вам больше всего по душе?
Билл: Нам все страны нравятся по различным причинам ( дипломатично,естественно... - прим. Eleonora)Мы еще ни разу не играли в Токио,-вот мечтаем все таки там выступить.
Журнал: Каково тебе было Билл когда ты перезаписывал диск на английском?
Билл: Я словно вернулся в прошлое,ведь эти песни мы впервые играли несколько лет назад..Вообще было трудно петь на чужом языке.
Журнал: Какие еще немецкие группы вы бы посоветовали послушать англичанам?
Густав: Многие в Англии знают Раммштайн. Это наверное самая известная немецкая группа за пределами Германии. А вообще... пусть лучше нас слушают!
Журнал: Что особенно приятого с вами происходило за последнее время?
Том:Если вы о жизни группы,так нам разумеется приятно получать награды в разных номинациях,- это показывает нам что мы не зря работаем.Ну и конечно тур по Европе - было весело.
Журнал: Кто ваши любимые исполнители?
Билл: Мы много чего любим послушать.Сейчас назову трех - Green Day , Placebo , David Bowie. Эти артисты - не как все. Мы тоже не хотим быть как все.
Густав: Ларс Ульрих мой любимы барабанщик.
Журнал: Какие дальнейшие планы в Англии?
Билл: Еще больше шоу в Англии. Ждите нас!

+1

35

Stuttgarter-zeitung.de: «Американцы считают нас странными немецкими звездами»
перевела Adrenaline, kaulitz.org

Лос-Анджелес
Как подростковая группа, Tokio Hotel из Магдебурга в 2000-х годах побила все рекорды. Но вскоре успех лидеров, Билла и Тома Каулитцев, вышел из под контроля, и поэтому в 2009 они решили исчезнуть. В Лос-Анджелесе теперь уже 25-летние близнецы нашли не только свое счастье, но и свободное время для нового альбома.
Он называется „Kings of Suburbia“ и передает «ощущение, что все имеет огромное значение и одновременно не представляет никакой ценности». В интервью братья говорят о родине, своих англоязычных песнях и папарацци в Лос-Анджелесе.
Билл и Том, сейчас, когда пишется это интервью, уже час ночи по калифорнийскому времени. Вы ночные люди?
Том: Для нас это еще раннее время. Наш ритм жизни перевернут с ног на голову. Мы не спим до 6-7 утра, и просыпаемся когда солнце уже садится.

Раньше ваша музыка была относительно мрачной. В сравнении с ней новый альбом „Kings of Suburbia“ звучит всего лишь меланхолично, а порой даже оптимистично. Что произошло?
Билл: Мы нашли новое вдохновение в Америке, потому что здесь мы ведем совершенно иную жизнь, нежели в Германии. Также повлияло то, что мы брали перерыв и долго ничего не делали. Конечно, мы и сами изменились. Музыка с этого диска очень нам подходит. Это не запланированный концептуальный альбом — мы просто сели и написали его.

Почему вы не пригласили в студию модных продюсеров из ЛА?
Билл: На самом деле мы работали с некоторыми людьми. Например, с Rock Mafia. Но и с нашей старой командой тоже.
Том: Первыми сессиями записи мы остались очень недовольны — в музыкальном плане это было совершенно не то, что мы себе представляли. Тогда мы поняли, что хотим делать все одни. Мы оборудовали себе домашнюю студию и собрали музыку со всего мира. «Первым камнем» в фундаменте альбома стала „Stormy Weather“. Этой песне уже три года.

Насколько вы смогли развиться в Лос-Анджелесе в профессиональном плане?
Том: Полностью. Это было мало связано с самим ЛА, хотя здесь очень много музыкантов и продюсеров международного уровня. Мы многому научились здесь, но что действительно сыграло роль, это время. У нас было пять лет, чтобы прийти к созданию песни самим от начала и до конца.

Вам больше не интересны песни на немецком?
Том: На этот раз их нет, потому что нам трудновато даются переводы „один в один“. Мы поняли это, еще работая над предыдущим альбом. Мы не хотели снова проходить через это: сегодня пишем песню на английском, а завтра то же самое на немецком. Для этого альбома мы написали только на английском, и решили, так и останется! Мы не хотим ничего насильно вымучивать.

Билл: Альбом посвящен нашей жизни.

Вы чувствуете себя в Лос-Анджелесе как дома?
Билл: Нам нравится жить здесь, но с тем же успехом мы могли бы хоть сейчас переехать в Индию. Есть огромное количество вещей, по которым я скучаю, поэтому я всегда с радостью приезжаю в Германию. Но уезжаю я всегда тоже с удовольствием. Дом для нас там, где люди, с которыми нам легко. Мы взяли с собой в Америку нашу семью и собак.

Альбом посвящен жизни в Лос-Анджелесе?
Билл: Скорее, он посвящен нашей собственной жизни. В Германии это стало для нас невозможно; наравне с успешной карьерой мы были совершенно лишены личной жизни. Переезд в ЛА стал для нас выходом из ситуации. И сам город тут ни при чем. Действительно важно для нас было найти верный баланс между работой и личной жизнью.

От вас ожидали, что вы будете участвовать в светских мероприятиях?
Том: Да, даже очень. Многие знаменитости совершенно не понимают, что мы не хотим этого. Мы приехали сюда, чтобы исчезнуть. Мы не хотели никаких вечеринок, шныряющих вокруг папарацци, не хотели расхаживать по красным ковровым дорожкам. Но для многих здесь совершенно нормально самим позвать фотографов. У меня нет абсолютно никакого желания это делать, если речь не идет об официальной встрече. Меня это чрезвычайно утомляет. Возможно потому, что в этом отношении мы уже много чего пережили. Мы хотим просто делать нашу музыку и, когда возвращаемся домой, не иметь ничего общего с Голливудом. Думаю, именно поэтому американцы считают нас странными немецкими звездами.

Вы все еще живете вместе?
Билл: Да. Мы даже представить себе не можем, что когда-либо будем жить порознь. Для нас это было бы совершенно противоестественно, потому что мы постоянно вместе.

У вас получается это в Америке или вы стали постепенно отдаляться друг от друга?
Билл: Конечно же, у каждого из нас есть свои личные, разделяющие нас вещи, но если у Тома появляется "головная боль", то она тут же становится и моей тоже. Собственно говоря, я не должен просить совета у Тома - он и так уже давно знает о проблеме. За советом я, скорее, обратился бы к другу или к маме.

Настолько близкие отношения между вами не напрягают людей, с которыми вы работаете?
Том: Я знаю, что иногда люди предпочитают поговорить с нами по отдельности по телефону. Это потому, что я приятный в общении близнец, а Билл – неприятный. (Билл смеется)
Билл: Я и сам иногда чувствую, что вместе мы напрягаем. Потому, что наше мнение, как правило, совпадает, и люди натыкаются на нашу сплоченность.

Насколько часто вы встречаетесь как группа, с двумя другими участниками?
Том: Одно время мы общались только по Скайпу. А когда все снова закрутилось, Георг и Густав неоднократно прилетали сюда. Но время от времени и мы бывали в Германии, правда не часто.
Билл: Это выглядит как сентементальщина, но мы все в группе очень хорошие друзья. Когда мы встречаемся после долгой разлуки, мы близки друг другу так же, как и до нее. Эта энергия просто есть. Людям извне, и особенно звукозаписывающей компании, не легко на самом деле «проникнуть» внутрь. Отчасти я сожалею об этом.

На видео с вашего сайта «Специальная таблетка Билла» Билл поразил всех фразой о наркотиках: «Но немного героина, немного кокаина, и все получится». Это была шутка или пора начинать беспокоиться за вас?
Билл: Не-е-е, в данном случае это была просто шутка. Тот, кто действительно зависим от героина или кокаина, не стал бы говорить об этом. Не отрицаю, мы очень весело проводим здесь время - мне нравится ночная жизнь и все, что к ней прилагается. Однако, надо отметить, ночная жизнь в Европе намного круче, чем в ЛА. ЛА довольно скучный город. И тем не менее, я с удовольствием отправляюсь куда-нибудь, веселюсь и выпиваю. Мне реально очень нравится такая жизнь. В Европе это было бы не так просто. Но нет, к героину я не пристрастился!

Карьера четверых парней из Tokio Hotel

Билл и Том Каулитцы, Георг Листинг и Густав Шефер, назвав группу Tokio Hotel, в 2005 году выпускают свой дебютный сингл «Durch den Monsun», и в одночасье становятся знаменитыми. Все их альбомы пользуются невероятным успехом: «Schrei»(2005), «Zimmer 483»(2007) и «Humanoid»(2009). Миллионы девчонок, особенно в Германии, коллективно слетают с катушек, когда выступает Tokio Hotel.
Спустя пять лет после побега в Калифорнию, квартет возвращается – с новым имиджем и новым звучанием. Песни альбома «Kings Of Suburbia», который выйдет третьего октября, имеют более электронное звучание, чем ранее, и все они исключительно на английском языке.

0

36

ИНТЕРВЬЮ НАТАЛИ ФРАНЦ ДЛЯ JOURNELLES.DE.

Натали - автор продукта "Magic Stripes", который поднимает веки без каких-либо операций и вреда для здоровья. Это полоски под цвет кожи, которые наносятся с утра, практически не видны и не мешают ни краситься, ни уютно чувствовать себя без косметики.

Натали дала интервью немецкому журналу, из которого мы специально для Tokio Hotel выбрали самые интересные факты.

- Натали впервые узнала о такого рода полосках в Японии, когда она с Tokio Hotel прилетела в Токио и провела весь день в магазинах. Натали попросила продемонстрировать на ней эффект "волшебных" полосок, и результат её приятно удивил.

- Мама Натали - профессиональная балерина, сама Натали также закончила подготовку классического балета в России. Она с детства была очарована миром балета и театра, бесконечными сменами образов танцующих и актёров, магия макияжа вдохновляла её, так что выбор будущей профессии был очевиден. Натали не заканчивала никаких школ макияжа, она просто читала профессиональную литературу, журналы и "впитывала" в себя все необходимые знания.

- На вопрос, могут ли пользоваться полосками мужчины и использует ли их Билл Каулитц, ведь Натали уже много лет личный визажист певца, Натали ответила, что, безусловно, мужчины могут использовать этот продукт так же, как и женщины. Что же о Билле, ему это не нужно. Он один из самых совершенных людей, которых знает Натали. Но Натали безумно благодарна ему за то, что он поддерживает её и её продукт, и способствует развитию известности Magic Stripes.

- Натали также очень поддерживает её сын, который после школы часто идёт не домой, а сразу к ней в студию.

К слову сказать, Magic Stripes не перестаёт развиваться. Помимо полосок можно приобрести маску, которая сделает кожу готовой для съёмок без блеска и глянца.

с http://kaulitz.org/news.php

0

37

ИНТЕРВЬЮ ДЛЯ DRLIMA.

Перевод выполнен by Mary Schneider.

I: У нас сегодня будет особенное интервью. Мы назвали эту игру "Трудная, беспокойная жизнь". Сейчас вы всё о ней узнаете. Это игра основана на ситуациях, которые происходят каждый день, и которые бывает сложновато решить даже таким как я, и тем более вам, людям со звёздным статусом. Ну что ж, давайте начнём.

TH: Давай.

с http://kaulitz.org/news.php

0

38

ЭКСКЛЮЗИВНОЕ ИНТЕРВЬЮ ДЛЯ JUSTJARED.COM.
Билл и Том Каулитц из немецкой рок группы Tokio Hotel приоделись в костюмы для новой эксклюзивной фотосессии от JustJared.com.

На данный момент Tokio Hotel продвигают свой новый альбом "Kings of Suburbia". Клип на их главный сингл “Love Who Loves You Back” уже набрал больше 5 миллионов просмотров!

Том и Билл начнут их новый тур “Feel It All World Tour 2015. Part 1: The Club Experience” 6 марта в Лондоне, Англия. В нашем эксклюзивном интервью с ними, мы поговорили о том, чего они ожидают от тура, обсудили их планы написать книгу, и то, как популярность давит на них. Ниже вы можете прочитать само интервью!

Также ниже вы можете послушать эксклюзивную премьеру официального ремикса от Tokio Hotel Vs Pionear на песню “Love Who Loves You Back”. Обязательно послушайте!
с http://kaulitz.org/news.php?default.0.330

0

39

ИНТЕРВЬЮ "КАК TOKIO HOTEL ДОБИЛИСЬ СВОЕЙ ВЛАСТИ КАК “КОРОЛИ ПРИГОРОДА”

Перевела Mary_Per_Aspera, kaulitz.org

TokioHotel выпустили свой восхитительный новый альбом “KingsOfSuburbia” в ноябре прошлого года и он был принят с любовью, но в то же время,с критичными возгласами. Прослушивая этот альбом, я обнаружил, что на сегодняшний день этот альбом, единственный из всех, что ребята записывали, по-настоящему самый честный и искренний.
С момента выпуска их дебютного альбома в 2005 году, Tokio Hotel – братья-близнецы Билл (солист) и Том Каулитц (гитарист, бэк вокал), Георг Листинг (бас-гитарист) и Густав Шафер (барабанщик) – раскрутились и стали самой успешной немецкой рок-группой за последние 20 лет. 7 миллионов копий альбомов были проданы по всему миру и вместе с этим, приблизительно 160 золотых и 63 платиновых наград в 68 странах и более 100 национальных и интернациональных наград.Tokio Hotel – международный феномен.
Билл и Том Каулитц (25) переехали в Калифорнию за одну ночь на абсолютном пике своей славы. Погрузившись в неузнаваемость в Лос-Анжелесе, их переживания там вдохновили их на новое творчество, которые они использовали, чтобы написать и спродюсировать“Kings of Suburbia”, их третий международный студийный альбом.
“Kings of Suburbia” наполнен множеством различных музыкальных фишек и мы видим, что TokioHotel изучают и экспериментируют с множеством звуковых эффектов, включая рок, поп и даже электронные элементы. Этот альбом, как глоток свежего воздуха для группы и конечно же стоит особняком в их прославленном каталоге.
От тяжелого клубного бита в“FeelItAll” до мягких, интроспективных“RunRunRun” и “LoveWhoLovesYouBack,” этот альбом показывает близнецов Каулитц, расширяющих границы здравомыслия и открытий, единственное утверждение, которое рождается из этого важнейшего альбома: Их группа могла бы быть отражением их жизней, могла бы быть саундтреком их разных жизненных этапов и так до бесконечности. Если это заставляет тебя чувствовать себя живым, это хорошо, потому что Tokio Hotel проживали это все, так как это все они делали сами.
Недавно у меня была возможность встретиться с Tokio Hotel, чтобы обсудить как создавался их новый альбом, их планы на предстоящий тур, изменения в музыкальной индустрии и многое другое.
с http://kaulitz.org/

0

40

ПЕРЕВОД ИНТЕРВЬЮ БИЛЛА И ТОМА ДЛЯ НЕМЕЦКОГО ИЗДАНИЯ L'OFFICIEL HOMMES 04/2014

Перевела Mary_Per_Aspera, kaulitz.org

После нескольких лет в «изгнании», Tokio Hotel снова едут в турне и здание культуры плачет. Сейчас без лицемерия. Нежный поклон самой успешной группе Германии.
Билл и Том Каулитц как красная тряпка для стиля сознательных берлинцев, которым нравится просматривать дизайнерские блоги днем и в конце, как сейчас стало модно, пить кофе из фильтра. Tokio Hotel, это конечно же никуда не годится. Это не круто, провинциальщина. Что является полным бредом, по мнению команды наших редакторов.
Вам не стоит сравнивать эту группу с «Beatles» как „Der Spiegel“ (известный немецкий журнал), чтобы признать насколько ослепительно и быстро их карьера взлетела вверх из немецкого пригорода до звезд международного уровня. Их стиль все еще специфичен для нашего времени, но определенно уникален и не является результатом маркетингового хода. По крайней мере, нашему репортеру, редко когда выпадет шанс быть в компании двух таких приятных и вдумчивых 25-летних парней в дорогущем номере отеля и общаться о музыке и жизни. Тема братья Каулитц, которые живут в ЛА – сейчас классика поп-индустрии: развить самим себя из периферии до большого города, чтобы там быть свободными. В повествовании этом все еще есть сила, даже если сюжет может показаться избитым. Это видно уже по названию нового альбома Tokio Hotel „Kings of Suburbia“, которые они выпустили сами, что является результатом их практически шестилетнего труда, он показывает их смирение к славе.
В один из первых дней осени, Universal приглашает нас на интервью в отель „Ritz Carlton“ в Берлин. Перед входом в отель уже стояла группа зевак. Которые пронзительно и с завистью рассматривали каждого, кто входит в фойе нового дорогущего отеля. Пройдя через коридор без окон я пришел в пресс-люкс. Билл и Том Каулитц просто сидели у окна с видом на бетонные многоэтажки, атмосфера была расслабленная. Разговор зашел о детстве в пригороде, свободе и о жизни в мегаполисе.           с http://kaulitz.org/

0


Вы здесь » MusicalRoom » Интервью » Tokio Hotel


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно